Tlumaczenie na konferencji

http://igv.pl/5b8-dr-farin-man-15Dr Farin Man. Effektive slankende piller

Tłumaczenie konsekutywne nazywane tłumaczeniem następczym stanowi drinkom z rzędów tłumaczenia ustnego i podejmuje się po dokonaniu wypowiedzi mówcy. Tłumacz otrzymuje się tuż obok mówcy, uważnie słucha jego opinii i po jego zakończeniu wykonywa ją w całości w tamtym języku. Często sięga z uprzednio sporządzonych informacji w trakcie przemówienia. Na tę chwilę tłumaczenie konsekutywne znacznym stopniu zastępuje się symultanicznym.

Technika tłumaczenia konsekutywnego odnosi się do selekcji ale najistotniejszych danej i przekazania komunikatu. (angielskie „interpreter” uznaje się od angielskiego czasownika „interpretować”). Tłumaczenia konsekutywne wykorzystuje się gównie przy małej ilości uczestników np. na spotkaniach specjalistycznych, wycieczkach, w trakcie negocjacji, na szkoleniach, konferencjach prasowych czy spotkaniach biznesowych. Translacje konsekutywne są stosowane więcej w wypadku gdy sprawca nie jest szans zapewnienia odpowiedniego sprzętu potrzebnego do tłumaczenia symultanicznego. Sprowadza się czasem, że nawet doświadczony tłumacz, woli tłumaczyć krótsze fragmenty wypowiedzi albo nawet zdanie po zdaniu tak aby jak dobrze oddać treść wypowiedzi. Jest obecne szybko jednak tłumaczenie liaison. Tłumaczenie konsekutywne dzieli się od tłumaczenia liaison wyłącznie długością fragmentów do przetłumaczenia. W bardziej większych spotkaniach praktykuje się tłumaczenia liasion, bowiem są one nieco groźne dla klienta, który stanowi zmuszony czekać kilka sekund na szkolenie. Tłumaczenie konsekutywne jest dużą pracą chcąca od tłumacza odpowiedniego przygotowania i perfekcyjnej nauk języka. Znacznie tak wykonany i przygotowany szkól jest wstanie odtworzyć nawet dziesięciominutowe przemówienie. Określaj nie jest okresu na zastanawianie się nad odpowiednim słowem. W trakcie translacji musi zapamiętać liczby, daty, imiona czy firmy. Aby zachować odpowiednią jakość tłumaczenia przed przystawieniem do lekturze tłumacz konsekutywny powinien dostać niezbędne materiały dotyczące tematu i nauki tłumaczenia. Potrafią wtedy żyć teksty wystąpień czy prezentacje.